lunes, febrero 25, 2013

Hiding into flames. Luzbel

Para regocijo de muchos y molestia de otros, Hiding into flames, el tercer disco de Voltax, está casi listo. La grabación y mezcla están terminados, el material se encuentra ya en manos de Brett Caldas-Lima para masterizarlo y deberá estar listo para maquilarse a mediados de marzo. Mientras tanto, en Facebook lanzamos esa convocatoria que a algunos glóbulos y a algunos anónimos tanto escozor les causó. Lo que obtuvimos fueron 15 trabajos, todos a mano, todos con enorme pasión. Fue un éxito pues.
Algunos por ahí se dieron vuelo con los insultos, las comparaciones y en general con frases derogatorias sobre el trabajo de la banda y la idea de la portada. No sorprende ni asusta, pero como este espacio es público y hay muchos fans de la banda que pasean por aquí, decidí compartir la portada ganadora y tres más para mostrar el trabajo de los chavos, para agradecerles desde este espacio que le entraran al toro por los cuernos y claro, para que algunos anónimos y malas leches se den vuelo una vez más.

A continuación la letra de la rola, y abajo, la portada ganadora y algunas muestras más.

IT’S TOO LATE TO SAVE OURSELVES (Ya es muy tarde para salvarnos)
THE END IS NEAR, CHAOS BEGINS (el final se acerca, el caos comienza)
WE’LL FOLLOW MANKIND INTO HELL (seguiremos a la humanidad hacia el infierno)
YEARS OF DESTRUCTION, UNSTOPPABLE PAIN (años de destrucción, dolor imparable)
YOU ALWAYS WANT WAR, STOP THIS RIGHT AWAY (siempre quieres guerra, detén esto de inmediato)
DISORDER IN THE HUMAN RACE (desorden en la raza humana)
FORGOTTEN LAND WHERE EVIL DWELLS (tierra olvidada donde habita el mal)
THERE IS NO ONE TO TURN TO… (no hay nadie a quien pedir ayuda)

TIME MEANS NOTHING AT ALL (el tiempo no significa nada)
HIDING INTO FLAMES (escondido dentro de las llamas)
AND CARELESS DEVASTATION (y la devastación insensata)
HIDING INTO FLAMES (escondido dentro de las llamas)
WELCOME TO HELL ON EARTH (bienvenidos al infierno en la tierra)
LEAVE IN YOUR WAKE A TRAIL OF DEATH (dejas a tu paso un camino de muerte)

NOWHERE TO RUN, NOWHERE TO HIDE (no hay a donde correr ni dónde esconderse)
OUR LIFE IS FINISHED, OUR TIME IS DONE (nuestra vida ha terminado, nuestro tiempo acabó)
THE DARKENED AIR RELEASES ME (el aire oscurecido me libera)
FORGOTTEN SOULS AND TYRANNY (almas olvidadas y tiranía)
HOWLING TO THE SKY WHEN I WAS HERE (aullaba hacia el cielo cuando estuve aquí)
WHY HAS THIS TRAGEDY BEFALLEN ME? (¿por qué ha caido esta desgracia en mí?)
I CAN'T ESCAPE OF THE EVIL SPELL (no puedo escapar del hechizo del mal)
THERE IS NO ONE TO TURN TO… (no hay nadie a quién pedir ayuda)

TIME MEANS NOTHING AT ALL (el tiempo no significa nada)
HIDING INTO FLAMES (escondido dentro de las llamas)
AND CARELESS DEVASTATION (y la devastación insensata)
HIDING INTO FLAMES (escondido dentro de las llamas)
WELCOME TO HELL ON EARTH (bienvenidos al infierno en la tierra)
LEAVE IN YOUR WAKE A TRAIL OF DEATH (dejas a tu paso un camino de muerte)

HIDING INTO FLAMES (escondido dentro de las llamas)
WELCOME TO HELL ON EARTH (bienvenidos al infierno en la tierra)
HIDING INTO FLAMES (escondido dentro de las llamas)

IT’S TOO LATE TO SAVE OURSELVES (Ya es muy tarde para salvarnos)
THE END IS NEAR, CHAOS BEGINS (el final se acerca, el caos comienza)
WE’LL FOLLOW MANKIND INTO HELL (seguiremos a la humanidad hacia el infierno)
YEARS OF DESTRUCTION, UNSTOPPABLE PAIN (años de destrucción, dolor imparable)
YOU ALWAYS WANT WAR, STOP THIS RIGHT AWAY (siempre quieres guerra, detén esto de inmediato)
DISORDER IN THE HUMAN RACE (desorden en la raza humana)
FORGOTTEN LAND WHERE EVIL DWELLS (tierra olvidada donde habita el mal)
THERE IS NO ONE TO TURN TO… (no hay nadie a quien pedir ayuda)

TIME MEANS NOTHING AT ALL
HIDING INTO FLAMES
AND CARELESS DEVASTATION
HIDING INTO FLAMES
WELCOME TO HELL ON EARTH
LEAVE IN YOUR WAKE A TRAIL OF DEATH

HIDING INTO FLAMES
WELCOME TO HELL ON EARTH
HIDING INTO FLAMES

La ganadora...


Otras muestras de lo que recibimos...






Así pues, Hiding into flames fue grabado y mezclado en el estudio La Casa en Llamas por Héctor Ulises Vera y Voltax, masterizado (en proceso) por Brett Caldas-Lima en Tower Studio, Francia y será licenciado para su distribución en México y el mundo a Sade Records.
Para los glóbulos interesados, ya están cerradas fechas para DF, Tuixtla Gutiérrez, Monterrey y Acapulco. Allá nos vemos. La presentación oficial de Hiding into flames y todos sus detalles se anunciarán en cuanto el disco esté ya en la maquila (segunda o tercera semana de marzo)

Ahora bien, mañana martes 26 de febrero estará en cabina de Sangre de Metal por Sonica Tv, Raúl Greñas. Hablaremos sobre las cosas obvias que tienen que ver con la existencia de dos entidades llamadas Luzbel, pero también sobre su trayectoria, el concierto del jueves en el Teatro Aldama, su pasado, presente y futuro y regalaremos algunos boletos.


Ya saben, martes, 21:00 horas en www.sonicatv.com.mx

lunes, febrero 18, 2013

A poco más de un mes... Saxon



Y para aquellos que sí conocen a Saxon pero tienen dudas de si vale la pena ir o no, un conciertito completo:


Y ya para concluir, porque es un mal que aqueja a varios, tengan cuidado con los precios. Sí, hay boletos de 700 pesos, pero esos son los palco. La entrada general SIN CARGOS DE TICKETMASTER cuesta 500 pesos hasta el 14 de marzo. Eso si lo compras en taquilla. Ya con cargos sale en 600 pero ojo, porque Ticketmaster es especialista en engañar a la gente, sobre todo cuando el show no es de Ocesa. Tons, 500 pesitos, no más que eso.

viernes, febrero 15, 2013

Info importante de Dilemma sobre Sonata Arctica

Aquí la info tal cual:

Qué es el Filtro Monstruo?

Por razones de seguridad y para evitar molestias entre los vecinos y causarle problemas a los inmuebles, implementaremos esta nueva dinámica:
- Los fans no podrán formarse afuera del inmueble antes de las 5PM
- Miembros del crew de Dilemma y miembros del crew de Sonata Arctica formarán un equipo que monitoreará quienes son los que cumplen.
- Este equipo va a seleccionar de manera aleatoria entre aquellos que lleguen a formarse después de las 5PM
- El último en la fila, podría ser elegido, así que no debes perder la esperanza.
- Un grupo de entre 200 y 300 personas pertenecerán al FILTRO MONSTRUO.
- Todos los participantes deberán portar su boleto de entrada al concierto.

El FILTRO MONSTRUO te otorga el derecho de entrar primero al inmueble, antes de que se abra la puerta.
Al pertenecer a este grupo de personas, podrías ganarte camisetas oficiales, cerveza, agua o uno de los 15 meet and greet con la banda, por medio de una rifa que se llevará a cabo al interior del inmueble.[Fin del comunicado].

Tons, no hace falta formarse horas antes, a las 5 es cuando se permitirá hacer cola y bueno, habrá 200 o 300 que tendrán acceso previo. Suena bien. La idea es no complicarle la vida a los vecinos y comerciantes. Como siempre, si cuidamos lo que tenemos, lo tendremos por más tiempo.

miércoles, febrero 13, 2013

Hoy hace 3... y 43 años.

Porque hace 3 no tenía claro que justo ese día se cumplían también 40. Siempre he sido muy malo para las fechas, incluso las que deberían ser importantes. Por ejemplo, además de que no soy del tipo de persona que festeja los cumpleaños de los miembros de su banda favorita, tampoco soy el tipo de persona que los recuerda. No amanezco un día y pongo en el correo o en el Facebook "feliz cumpleaños Paul Stanley". No digo que tenga algo de malo hacerlo, es sencillamente que yo nunca me acuerdo.
Pero hace 3 años, los 13 de febrero cobraron relevancia en mi vida personal. No entraré mucho en detalles porque no me gustaría exponer a alguien que no sea yo a burlas o comentarios mala lechosos, pero desde hace 3 años, comenzando un 13 de febrero, mi vida ha estado cargada de la luminosidad de una llama que se pinta a veces de destellos rojizos, azulados y verdes. Supongo que quienes me conocen bien o por lo menos más o menos bien sabrán notar la diferencia del Migraña previo y el actual. Y como dirían los marcianitos de Toy Story cuando La Garra los levanta, sólo que llevado del plural al singular: "estoy agradecido, me has salvado". Gracias a tí por ponerle chispitas interesantes a mi vida. Que fuera diario sería ridículo, lo que yo más valoro es cada chispa repartida en diversos momentos de esos tres años, y como bengala festiva, sólo espero que las chispas sean muchísimas más.

Pero hace 43 años, también un 13 de febrero, el mundo de la música cambió para siempre. Black Sabbath, Black Sabbath, Black Sabbath. Y no es que me guste repetir el nombre como plana de escuela, es sencillamente el orden en el que apreció el cambio en el mundo de la música: así se llama la banda, así se llama el disco y así se llama la rola que abre dicho trabajo sonoro. Y así de fácil el mundo cambió. Para siempre. Para bien.

Es una fecha relevante porque el motivo existencial de este blog es eso que se llama heavy metal. A estas alturas del partido no me interesa el debate sobre la paternidad del género. ya pasé por ahí hace años, ya escuché, debatí, acepté, rebatí y confronté diversos puntos de vista sobre si más bien fue Led Zeppelin o si quizás Deep Purple o que más bien Vanilla Fudge lo empezó todo... Años después para mí sencillamente no hay duda, el metal empezó el día que el mundo escuchó por primera vez esa intro de lluvia, truenos, campanas y el riff lentísimo, macabro, espeluznante y mágico de Black Sabbath (la rola). Aquellos debates tenían su saborcito y al final del día a mí me sirvieron para entenderme como metalero, para entender el metal como la entidad filosófico-musical que guía desde hace treinta y tanto años mi vida y para entender que cada cabeza es un mundo. La relevancia de este disco, según mi entendimiento ha llegado justamente con el paso del tiempo. De verdad creo que no es importante si en ese tiempo se le llamaba heavy metal o no, si Iommi tuvo su etapa en la que el término no le agradaba tanto (y Geezer y Ozzy también), si para las generaciones de hoy el metal es algo totalmente distinto a esa música psicodélica y guanga de los tales Sabbath o si infinidad de bandas les rinden pleitesía. Para mí el metal nació ese día. Y como cualquier bebé lleva en su desarrollo la sangre de sus padres, y sus padres llevan en la suya propia de los suyos y así sucesivamente. Es decir, el metal como cualquier ser vivo que nace un día determinado es una suma de diversos elementos externos que al final del día definen a una persona (y en este caso, aun género musical).
Esta es la versión demo de la rola. Le falta la intro, pero incluye un tercer verso en las letras que casi nunca se ha cantado en vivo y que no apareció grabada hasta el Ozzman Cometh:


Realmente, insisto, no es importante ni mi opinión ni la de los demás, pero ya que este espacio es un paseo por la mente del Chico Migraña, pues pongo mi versión. Porque muchos desprecian este álbum. No se les hace heavy, pero tampoco se toman la molestia de trasladarse mentalmente a 1970, o echarse un clavado en la literatura rocker de la época y en los discos de la época para entender su trascendencia. Claro, si pones ete disco contra uno de Slayer, pues parece que es todo menos metal. Nomás que si Sabbath no hubiera compuesto este disco, quien sabe si hubiera existido un Slayer como lo conocemos.
Y si bien no se trata de que todo mundo le rinda tributo, también me parece que ciertas bandas consagradas que han dicho que Sabbath no les parece tan fundamental estaban drogados o idiotas. pero esa es sólo mi opinión. Cuando uno revisa la música de esos años queda claro que esto era muy diferente. Medio burdo quizás, falto de destreza musical si se le compara con algunas de las grandes leyendas de la época (Cream por ejemplo), lo que sea. La cuestión fundamental para mi gusto es que el sonido es mucho más denso que cualquier otro de la época; el ambiente sonoro que recrea el disco es realmente macabro, algo que no abundaba si es que siquiera existía en ese tiempo; las letras eran absolutamente inusuales; era la época en que los cantantes eran de voces portentosas (Plant, Daltrey), de una imagen sobrenatural (Morrison, Jagger), excelentes en trabajos armónicos pero sin ser voces increíbles (Beatles) o simplemente vehículos para comunicar algo sin preocuparse mucho por la calidad o la imagen (Cream, Hendrix). Sabbath tenía varias de esas cualidades en una sola persona, y además tenía un timbre tan único que incluso para muchos era desagradable. La voz de Ozzy es única, pero ni remotamente es espectacular. Sabbath no usaba coros por ejemplo, más bien creaba ambientes. Era una banda única que surgió en una época en la que ya existían leyendas, porque los Beatles, Stones, The Who y The Kinks ya lo eran; surgió en un momento en el que el concepto "Dios de la guitarra" ya se había inventado para describir a Jeff Beck, Jimmy Page, Eric Clapton y Jimi Hendrix. Sabbath no parecía encajar en ningún lado, y eso la hacía una banda única. Y con el paso de los años, ese sentimiento de no encajar en ninguna parte excepto en el contexto de ese tipo de música sería el aglutinante de millones de jóvenes en el mundo entero que encontrarían en lo que más tarde se llamó heavy metal, un hogar. Un hogar por cierto cimentado por esos cuatro que se llamaban Black Sabbath.


Y para los que dicen que esta canción (The Wizard) no es metal, pues habrá que aclarar que Sabbath no estaba consciente de que estaba inventándolo. Pero es lo mismo, los tonos de la guitarra, las letras... era un embrión que con el paso del tiempo se nutriría de otros elementos y que más adelante alimentaría la vida de millones. Y si alguno por ahí encuentra y muestra en la defensa del ideario que dice que Sabbath no fue la primera banda de metal alguna rola de la época más "pesada", habrá que verla bien. No es lo mismo tocar en tonos graves que hacer un disco con rolas que suenan todas a una nube de niebla oscura en la que la luz al final del túnel parece no existir. Lo de Sabbath no era solamente el sonido de la guitarra sino la intención general de la música. Era la época del flower power, de los hippies y el LSD, pero llegaron estos cuatro mugrosos y hablaban de un mago que imponía miedo, enmarcándolo en esa ambientación oscura que he mencionado antes. O qué tal esa frase legendaria de "cosquilleos y piel de gallina de pies a cabeza, sol de hielo con su helado resplandor, las palabras que crecen leen tu pena, palabras que crecen y leen que no hay mañana" de Behind the wall of sleep. Por ejemplo, en ese 1970 se volvieron éxitos inmortales rolas como Layla de Derek and the Dominos la historia amorosa entre Clapton y Patty Boyd que entonces estaba románticamente ligada con George Harrison; Lola de los Kinks, una historia sobre un muchacho que se enamora sin saberlo de un hombre que estaba vestido de mujer; Creedence se preguntaba si alguna vez habías visto la lluvia; los Beatles cantaban The long and winding road que era una canción de amor llena de tristeza; Immigrant song de Led Zeppelin que hablaba sobre los Vikingos y su ansia de llegar al Valhalla; Make it with you de Bread que era una cursilería que enamoró a millones... pero nadie hablaba sobre el final de la esperanza. Y ciertamente nadie escribía cosas como esta:
Ahora te tengo bajo mi poder
nuestro amor crece y se fortalece a cada hora
mírame a los ojos y verás quién soy
Mi nombre es Lucifer por favor toma mi mano.
Sígueme ahora y no te arrepentirás
dejando atrás la vida que llevabas antes de conocerme
Tú eres la primera en tener este amor que ofrezco
para siempre estarás conmigo, hasta el final del tiempo.
Vaya que si se trataba de una banda diferente. Porque mencionar al diablo o a Satanás quizás no fue tan novedoso (aunque tampoco era común). Lo que saltaba de inmediato era la forma de hacerlo, sin pelos en la lengua y en el contexto de una historia, no meramente como una mención. Porque en NIB, Lucifer es la primera persona, aunque la rola no sea satánica per se. E insisto, eso era totalmente novedoso y descabellado. Sabbath era para el movimiento del rock de ese tiempo algo así como un borracho mala copa en una boda de alcurnia, algo que quieres evitar, esconder y desterrar. Y eso es justamente lo que el mundo necesitaba. Y el mundo lo sigue necesitando hoy, hace falta que ellos tomen una vez el escenario y muestren cómo se hacía entonces para que podamos entender bien porque se hizo todo lo que le siguió. Para mí, si no hay Black Sabbath no hay metal. Y un 13 de febrero (viernes además) de hace 43 años el mundo lo supo.
Felices 43, aunque es una edad de niño porque mientras el metal exista como género, ese disco será el que marque de su historia.


Migraña en Sabbath fucking rules! mode on.

miércoles, febrero 06, 2013

Stargazer y su significado... para mí.

Desde chico me ha llamado la atención en el mundo del rock el contenido lírico. Las letras de las canciones me han maravillado, fascinado, molestado y encausado muchas veces. Hoy escribiré sobre la que para mí siempre es la canción 3 en el top 10 de mis rolas favoritas de metal/hard rock de todos los tiempos: Stargazer.



High noon, oh I'd sell my soul for water / Medio día, oh, vendería mi alma por agua
Nine years worth of breakin' my back / Me he roto la espalda por el equivalente a 9 años
There's no sun in the shadow of the wizard / No hay ningún sol en la sombra del mago
See how he glides, why he's lighter than air / mira como se desliza, porque es más liviando que el aire

Oh I see his face! / ¡Oh, puedo ver su cara!
Where is your star? / ¿Dónde está tu estrella?
Is it far, is it far, is it far? / ¿está lejos, está lejos, está lejos?
When do we leave? / ¿cuándo nos vamos?
I believe, yes, I believe / Creo, sí creo

In the heat and the rain / En el calor y la lluvia
With whips and chains / con látigos y cadenas
To see him fly / que lo veré volar
So many die / Tantos murieron
We build a tower of stone / construímos una torre de piedra
With our flesh and bone / con nuestra carne y huesos
Just to see him fly / sólo para verlo volar
But don't know why / pero no sé el por qué
Now where do we go? / Y ahora ¿a dónde vamos?

Hot wind, moving fast across the desert / el aire caliente se mueve rápido en el desierto
We feel that our time has arrived / sentimos que nuestro tiempo ha llegado
The world spins, while we put his dream together / el mundo gira mientras nosotros armamos los pedazos de su sueño
A tower of stone to take him straight to the sky / una torre de piedra que lo lleve directo al cielo

Oh I see his face! / Oh ¡puedo ver su cara!
Where is your star? /¿Dónde está tu estrella?
Is it far, is it far, is it far? / ¿está lejos, está lejos, está lejos?
When do we leave? / ¿cuándo nos vamos?
Hey, I believe, I believe / Hey, yo creo, sí, yo creo

In the heat and the rain / en el calor y la lluvia
With whips and chains / con látigos y cadenas
Just to see him fly / sólo para verlo volar
Too many die / murieron demasiados
We build a tower of stone / construímos una torre de piedra
With our flesh and bone / con nuestra carne y nuestros huesos
To see him fly / para verlo volar
But we don't know why / pero no sabemos el por qué
Ooh, now where do we go / Oh, y ahora ¿hacia donde iremos?

All eyes see the figure of the wizard / todos los ojos miran la figura del mago
As he climbs to the top of the world / mientras él sube a la cima del mundo
No sound, as he falls instead of rising / no hay ruido alguno mientras el cae en lugar de ascender
Time standing still, then there's blood on the sand / el tiempo se detiene y luego hay sangre en la arena
Oh I see his face! / Oh, ¡puedo ver su cara!

Where was your star? / ¿Dónde estaba tu estrella?
Was it far, was it far / ¿estaba lejos, estaba lejos?
When did we leave? / ¿Cuándo es que nos fuimos?
We believed, we believed, we believed / nosotros creíamos, creíamos, creíamos

In heat and rain / en el calor y la lluvia
With the whips and chains / con esos látigos y cadenas
To see him fly / para verlo volar
So many died / y murieron muchos
We built a tower of stone / construímos una torre de piedra
With our flesh and bone / con nuestra carne y huesos
To see him fly / para verlo volar
But why / pero ¿por qué?
In all the rain / en toda esa lluvia
With all the chains / con todas esas cadenas
Did so many die / ¿de verdad murieron tantos?
Just to see him fly / ¿sólo para verlo volar?
Look at my flesh and bone / mira mi carne y mis huesos
Now, look, look, look, look, / ahora mira, mira, mira
Look at his tower of stone / mira esta torre de piedra
I see a rainbow rising / yo veo un arcoiris que se levanta
Look there, on the horizon / mira, allá en el horizonte
And I'm coming home, I'm coming home, I'm coming home / y yo voy a casa
Time is standing still / el tiempo se ha deyenido
He gave back my will / él me devolvió mi albedrío
Ooh ooh ooh ooh
Going home / yendo a casa
I'm going home / voy a casa
My eyes are bleeding / mis ojos sangran
And my heart is leaving here / y mi corazón se quiere quedar aquí
But it's not home / pero aquí no es mi hogar
But it's not home / pero aquí no es mi hogar
Ooh
Take me back / llévame de regreso
He gave me back my will / él me dio de vuelta mi albedrío
Ooh ooh ooh ooh
Going home / yendo a casa
I'm going home / voy a casa
My eyes are bleeding / mis ojos sangran
And my heart is leaving here / y mi corazón deja ya este lugar
But it's not home / pero aquí no es mi higar
But it's not home / pero aquí no es mi hogar
Ooh
Take me back, take me back / llévame de regreso
Back to my home ooh, ooh, ooh / de regreso a mi hogar

He leído algunas ideas de otras personas sobre su interpretación de la rola. Para mí el mensaje tiene que ver o cabe perfecto en la mentira de la religión (la que ustedes elijan). El mago es ese ser que con mucho trabajo sofista convence a la gente de seguirlo, de que él es la divinidad y la respuesta. Y en cualquier religión el mago va a costar vidas y sangre y sudor. Me parece entonces que la primera parte de la rola Dio la canta como para poner en contexto la historia: un ser que se pone a sí mismo por encima de los demás, que les dice que él conoce el camino a la liberación y que deben seguirlo. Los látigos y las cadenas son o herramientas de sumisión o trucos que usará el mago para lograr su cometido, porque habrá que recordar que él quiere que los demás le construyan una torre.
Eventualmente cuando el mago debe lograr su último gran truco, cuando va a volar y el calor del desierto y la sed y el dolor valen gorro porque por fin se verá todo eso recompensado con el gran truco, el mago cae del cielo y se mata y empapa de sangre la arena del desierto. No era mago, era un mortal cualquiera que decidió creer en su propio veneno y al final eso le costó la vida. Pero el que narra, porque la canción está en primera persona se ve aturdido. ya le dedicó 9 años de su vida a su mago y ahora quiere regresar, volver a ese punto en el cual no había mago y él era dueño de su vida y su ser. Por eso la referencia al arco iris en el horizonte, es una metáfora hacia la libertad.
Creo que la pregunta de ¿dónde está tu estrella? es porque todas las religiones se inventan además que hay un ser superior que los envía a ellos para salvar al mundo. Una estrella, algo que sabemos que está ahí pero no podemos alcanzar. ¿Dónde estaba la estrella del mago y por qué lo abandonó, dejándolo caer en lugar de volar?
Pero el personaje de la rola ya no es el mismo. Parece liberarse y ahí está la referencia de volver a casa, pero regresa y ese lugar ya no es su hogar, quiere decir para mi entender que regresa siendo ya otro, ya no piensa igual y ya no se halla entre los suyos, en donde antes estuvo su hogar. La religión lo corrompió para siempre, le hizo creer en el mago y cuando el mago resultó ser un fraude lo dejó apenas con más preguntas que respuestas.
Y encima, para hacerla una rola aún más espectacular, Dio con esa maravillosa voz que tenía, la actúa. Chequen el cambio de tonos en cada momento de la canción, como pasa de narrar a estar asombrado y como termina con una enorme angustia pidiendo que lo dejen ir a casa, que para mí significa que quiere regresar al punto en el que no estaba confundido. Son pequeños cambios en la voz, en la intención de la misma pero son la diferencia entre una canción buena cantada por cualquiera con buena voz y una mega rola con un Dios en la voz que con ese instrumento hace pequeñas variantes que te llevan de la mano a sentir diferentes emociones en 8 minutos de magia pura.
Esa rola me ha encantado siempre, pero tuvo que llegar ella a mi vida para que Rainbow tomara un punto de valor más alto en mis prioridades musicales, y entonces al comparar al Rainbow de Dio con el de Lynn Turner con el de Bonnet, todas alineaciones maravillosas, entonces es que esa canción se vuelve más espectacular. Es un tema que hizo una banda legendaria y que sin embargo sobresale de su misma leyenda, deja de ser de Rainbow y se convierte en una pieza de vida artística que le pertenece a la humanidad.
Y ustedes, ¿qué opinan?

Migraña, Hiding into flames

viernes, febrero 01, 2013

El "Rock en tu idioma"

Pues resulta que en Marvin, el número de marzo 2013 será dedicado al tema Rock en tu idioma. Me pidieron mi colaboración, como cada mes (que desafortunadamente de pronto no mando por desidioso), y la escribí. Como perdí toda la info de varios años que guardé cuando me fui de Ocesa, en una USB, perdí también los textos referencia que tenía de Marvin. esto es, no recordaba de qué tamaño debos escribirlos, así que me solté y cuando llevaba dos cuartillas, me detuve. Resultó que tenía que quitarla 3/4 partes por la extensión. Lo hice, pero decidí entonces compartir el texto original en este, mi espacio personal.
A ver qué les parece:

La gran mentira que fue “Rock en tu idioma”

Como muchas otras cosas más que terminan por tener connotaciones distintas a las que originalmente se buscaban, el término “Rock en tu idioma” se ha convertido en divisor de ideas.
Según mis recuerdos, en algún momento de los años 80, algún sello discográfico se quiso colgar del éxito comercial de algunas bandas de rock hispanoparlantes para hacer negocio. Se inventaron la etiqueta de Rock en tu idioma por la sencilla razón que mueve siempre a los sellos discográficos: segmentar el mercado y vender más con base en esa segmentación. Es decir, se inventaron esa fórmula para vender una diversa cantidad de productos que ya existían, pero que englobados en esa terminología le daban al consumidor la idea de estar en la moda, en lo del momento, “in”. Sin embargo les funcionó de tal manera que de aquella simple herramienta de mercado, se generó todo un movimiento musical.
Una vez de acuerdo a mi memoria, el problema básico era que con esa etiqueta los sellos querían vender a bandas como Soda Stereo, Nacha Pop, Enanitos Verdes, Radio Futura y otros más. Es falsa la idea de que se trataba de impulsar también mexicanas, basta revisar las agrupaciones beneficiadas por BMG (el sello que inventó la etiqueta) en los tres primeros LP’s para darse una idea: 26 de 31 temas que aparecieron en esos vinilos eran de bandas españolas o argentinas y sólo cinco (Caifanes, Asha en dos ocasiones, La Cruz y Neón) eran mexicanos.
Ya después y ante cierta presión de algunas bandas nacionales de la época, se incluyeron algunas más. Eso, obviamente, en el mundo del rock pop, porque lo que concierne al metal, para el contexto de ese llamado movimiento de Rock en tu idioma, no existió.
El enfoque en este texto es un poco diferente, ya que va encaminado a explorar esa etiqueta, pero en el mundo del metal. Existen ahí dos grandes grupos antagónicos que van un poco aparejadas con el tema. En México hay dos maneras de hacer, entender y por lo tanto aceptar o despreciar el metal: en español o en inglés. Parece un detalle inocuo, pero es la piedra angular de un debate que con el paso de los años ha logrado estancar a la escena metalera mexicana. La idea comercial de aquél Rock en tu idioma era precisamente abrir el mercado mexicano a bandas que cantaban en castellano. Los seguidores del pop no tuvieron mucho problema en aceptarlo (malinchismos aparte, porque aceptaron primero y a ciegas a los extranjeros); los metaleros en cambio, desde entonces, están divididos. Aquellos que conocieron el metal con bandas excelsas de nuestro país como Luzbel, o de otros países como Rata Blanca (Argentina) o Ángeles del Infierno (España) aman su heavy cantado en castellano. Aquellos sin embargo que conocieron el género maldito del rock gracias a bandas como Iron Maiden, Black Sabbath o Judas Priest, no lo entienden si no es cantado en inglés.
Aparentemente no pasa nada, pero al echar un vistazo más cercano, la perspectiva cambia. Para los que escuchan predominantemente metal anglo sajón, cantar en español es de nacos (y no son palabras mías), incultos y jodidos. Para quienes al contrario crecieron de la mano de las bandas hispanoparlantes, que las bandas mexicanas canten en inglés les parece ridículo, insultante y pretencioso; decididamente una pose.
Afortunadamente las generaciones avanzan y se renuevan. A mediados de los 90 y durante una década más o menos, la escena metalera mexicana estuvo dormida, escondida o quizás relegada. Los viejos metaleros ya no estaban con ánimo de seguir bandas nuevas y como el rock duro en general estaba en crisis con el surgimiento del Nü Metal, las generaciones emergentes de aquella época no se interesaban en su propia escena. Con el tiempo la situación mundial cambió en favor de los ritmos clásicos del metal (death, thrash, heavy…) y más bandas jóvenes nacieron en México. Con ellos llegó una nueva generación de fans y promotores. La consolidación de internet ayudó enormemente a que los fans descubrieran que hay cientos, quizás miles de bandas de metal en México y que, como en cualquier muestra estadística de esas proporciones, hay algunas muy malas y algunas muy buenas también.
Tal situación reactivó sin embargo el anquilosado debate de en qué idioma deben cantar las bandas mexicanas. Los más aferrados, según mi experiencia, son los viejos fans. La alegoría que se me ocurre para describirlo es el clásico refrán que dice “perro viejo no aprende trucos nuevos”. Es decir, es complicado pensar que una persona ya entrada en sus treintas o quizás incluso en sus cuarentas, cambiará su opinión sobre el tema cuando vivió con ella durante décadas. Pero los más jóvenes piensan diferente; cada vez con mayor frecuencia se les ve en conciertos; compran discos y mercancía de las bandas que les gustan y sobre todo, dejaron de lado el cuestionamiento sobre el idioma. La música se divide en buena y mala, independientemente del idioma.
Así, bandas de altísima trascendencia en la escena nacional, veteranas y no tanto como Ágora, Luzbel, Raxas, Next o cantan en español. Otras, como Maligno, Voltax o Split Heaven que son algunas de las que se han logrado internacionalizar, escriben y cantan en ambos idiomas y finalmente están las que sólo cantan en inglés, como Orcus O Dis, Rain Shatter, Strike Master o Envenomed.
Hoy, aunque aún sucede, la pregunta ¿por qué cantar en tal o cual idioma? ya no es tan común. Hoy es real, alcanzable y visible el hecho de que cantar en inglés puede abrir puertas para internacionalizar bandas. Hace 20 o 30 años sucedía muy poco que bandas mexicanas salieran del país o que sus discos fueran editados por sellos internacionales. Hoy es mucho más común, y en ese sentido se entiende y acepta de mejor manera que algunos prefieran cantar en inglés.
Así, el Rock en tu idioma es más una etiqueta que define una época de malinchismo comercial que un movimiento real. El rock es su propio idioma, las palabras pueden ser cantadas en la lengua que sea y eso no debería ser un factor para determinar su calidad. Lacrimosa y Rammstein cantan preferentemente en alemán y son reconocidos mundialmente. Quizás sea justo decir, por lo menos en el contexto de este análisis, que el Rock en tu idioma fue una gran mentira que sólo alimentó rencores y malas vibras al tiempo que ayudó a que algunas compañías vendieran más discos de los que hubieran movido, sin dicha etiqueta. [Fin del documento]

Y podría quedar muchísimo más largo, pero no hace falta.

Migraña en Hiding into flames mode on.